En anglais dans les cheveux

J'ai déjà écrit une chronique à propos de la loi sur les marques de commerce, qui permet aux entreprises étrangères de se soustraire à la Charte de la langue française, notamment dans la traduction de leur raison sociale ou de leur slogan.
C'est pour cette raison, par exemple, que la compagnie Energizer a laissé son slogan (« Still going! ») en anglais dans sa plus récente publicité télé. On voit clairement le symbole de la marque de commerce apparaître à côté.
Vous le voyez ici aussi à côté des noms de fragrances donnés à ces shampoings Herbal Essence. Ce n'est donc pas pour demain que vous pourrez laver vos cheveux avec du « Bonjour hydratation », de l'« Éclat marocain », du « Chéri je suis fort » ou de l'« Envie de ton corps »...
Si cela vous choque, optez pour du « Tête et épaules »!   
 
La chronique « Séance d'orthographe » fait relâche tout l'été et sera de retour en septembre prochain.
Vous avez croqué des perles de toutes sortes? Vous pouvez nous les faire parvenir à l'adresse suivante : steve.bergeron@latribune.qc.ca.